Bush made a flying visit to the bits of the world he bombed the crap out of, and in Baghdad he had shoes thrown at him. "This is a goodbye kiss from the Iraqi people, dog!" It's a pretty heavy insult. (And those secret service guys suck)
puts me in the mind of this from wiki re: Nikita Khrushchev:
The notorious shoe-banging incident occurred during a debate, on October 12, over a Russian resolution decrying colonialism. Infuriated by a statement of the Filipino delegate Lorenzo Sumulong which charged the Soviets with employing a double standard, Khrushchev accused Sumulong of being "a jerk, a stooge and a lackey of imperialism". Later Khrushchev appeared to have pulled off his right shoe and started banging it on his desk. On another occasion, Khrushchev said in reference to capitalism, "Мы вас похороним!" (My vas pokhoronim!), translated to "We will bury you". This phrase, ambiguous both in the English language and in the Russian language, was interpreted in several ways. Later, he would refer back to the comment and state, "I once got in trouble for saying, 'We will bury you'. Of course, we will not bury you with a shovel. Your own working class will bury you".[cite this quote]
no subject
Date: 2008-12-16 04:13 pm (UTC)And, having watched the (original) video a couple of times, I have to say that I'm really impressed with both the journalist's aim and W's reflexes.
no subject
Date: 2008-12-16 04:56 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-16 09:08 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-16 09:31 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-17 12:48 pm (UTC)The notorious shoe-banging incident occurred during a debate, on October 12, over a Russian resolution decrying colonialism. Infuriated by a statement of the Filipino delegate Lorenzo Sumulong which charged the Soviets with employing a double standard, Khrushchev accused Sumulong of being "a jerk, a stooge and a lackey of imperialism". Later Khrushchev appeared to have pulled off his right shoe and started banging it on his desk. On another occasion, Khrushchev said in reference to capitalism, "Мы вас похороним!" (My vas pokhoronim!), translated to "We will bury you". This phrase, ambiguous both in the English language and in the Russian language, was interpreted in several ways. Later, he would refer back to the comment and state, "I once got in trouble for saying, 'We will bury you'. Of course, we will not bury you with a shovel. Your own working class will bury you".[cite this quote]